martes, 17 de marzo de 2015

POETAS DEL FÚTBOL / FOOTBALL POETS

POETAS DEL FÚTBOL
El tango, el fútbol y la poesía aparecen retratados en este poema de Horacio Salas

BORGES, BOCA Y GARDEL

De vez en cuando vuelvo a leerlo a Borges.
Con paciencia repito al acostarme
la delantera de Boca en el cincuenta
o lo escucho a Gardel contra el silencio.

Viví en la Edad de Piedra,
soñé otros continentes,
fui soldado, ladrón y wing derecho,
detective, ministro, presidente.

Aprendo los palotes y la palabra casa,
al sol por aburrido lo hago jugar de arquero,
le hago un guiño a las hadas
y el cansancio del día
me duerme acurrucado en la voz de mi madre
que susurra en el aire de las primeras sombras.

Enarbolo la pipa sobre el labio,
vuelvo a decir que sí de mala gana,
me angustio, resoplo, dramatizo,
a veces nombro a Sastre, a Dios, a Sanfilippo.
          (Continuará)


Del libro: Poetas del Fútbol
Dr. Carlos Fernández del Ganso



FOOTBALL POETS
Tango, football and poetry are portrayed in this poem by Horacio Salas

From time to time I go back to read Borges.
With patience I repeat at bedtime
the forwards of mouth in the fifty
or I listen to Gardel against silence.

I lived in the Stone Age
I dreamed other continents,
I was soldier, thief and right wing,
detective, minister,  president.

I learn the pothooks and the word house,
to the sun for being boring I will put it to play as goalkeeper,
I make a wink to the fairies
and the exhaustion of the day
sleeps me, curled up in the voice of my mother
that whispers in the air of the first shades.

I raise the smoking pipe over the lip,
I again say yes reluctantly,
I become anxious, I pant,  I dramatise,
sometimes I name to Sastre, to God, to Sanfilippo.
(To be continued)

From the book: Football Poets
Dr. Carlos Fernández del Ganso



No hay comentarios:

Publicar un comentario