POETAS DEL FÚTBOL
El tango, el fútbol
y la poesía aparecen retratados en este poema de Horacio Salas
BORGES, BOCA Y GARDEL
De vez en cuando
vuelvo a leerlo a Borges.
Con paciencia repito
al acostarme
la delantera de Boca
en el cincuenta
o lo escucho a Gardel
contra el silencio.
Viví en la Edad de Piedra,
soñé otros
continentes,
fui soldado, ladrón
y wing derecho,
detective, ministro,
presidente.
Aprendo los palotes
y la palabra casa,
al sol por aburrido
lo hago jugar de arquero,
le hago un guiño a
las hadas
y el cansancio del
día
me duerme acurrucado
en la voz de mi madre
que susurra en el
aire de las primeras sombras.
Enarbolo la pipa
sobre el labio,
vuelvo a decir que
sí de mala gana,
me angustio,
resoplo, dramatizo,
a veces nombro a
Sastre, a Dios, a Sanfilippo.
(Continuará)
Del
libro: Poetas del Fútbol
Dr.
Carlos Fernández del Ganso
FOOTBALL POETS
Tango, football and poetry are portrayed in this poem
by Horacio Salas
From time to time I go back to read Borges.
With patience I repeat at bedtime
the forwards of mouth in the fifty
or I listen to Gardel against silence.
I lived in the Stone Age
I dreamed other continents,
I was soldier, thief and right wing,
detective, minister,
president.
I learn the pothooks and the word house,
to the sun for being boring I will put it to play as
goalkeeper,
I make a wink to the fairies
and the exhaustion of the day
sleeps me, curled up in the voice of my mother
that whispers in the air of the first shades.
I raise the smoking pipe over the lip,
I again say yes reluctantly,
I become anxious, I pant, I dramatise,
sometimes I name to Sastre, to God, to Sanfilippo.
(To be continued)
From the book: Football Poets
Dr. Carlos Fernández del Ganso
No hay comentarios:
Publicar un comentario