La madrugada del 26
de agosto de 1963, el Real Madrid estaba concentrado en un hotel de Caracas,
preparando la participación en la Pequeña 
 CopaAlfredo di Stéfano 
fue secuestrado, por el Frente de Liberación Nacional venezolano. Según
contaron los secuestradores (entre ellos un tal Canales) años después, con la
operación del secuestro, de alguien tan famoso como el futbolista, darían a
conocer sus planteamientos políticos a nivel internacional. Después de tres
infinitos días, los secuestradores, dejaron en libertad y sin daño aparente al
jugador que rápidamente busca refugio en la embajada española en Caracas. El
hecho tuvo repercusión mundial. El propio Alfredo disputó unos minutos del
partido que dos días después disputaba su club en Caracas.
De vuelta, en
España, el jugador recibió grandes muestras de cariño, una de ellas consistió
en el romance que José María Pemán dedicó a la saeta rubia.
ROMANCE DEL RAPTO BLANCO
Doncellas las de
otros días,
rapta que te
raptarán
las raptaba el
caballero
la mañana de San
Juan.
Llegaba en caballo
blanco,
todo ruegos el
galán.
Ella decía que no,
que no, que no, y a
la par
se iba subiendo a la
grupa
con la mejor
voluntad.
Pero hogaño van las
cosas
de manera más
singular.
Comenzando era el
verano.
Ya se secaba el
rosal.
Alfredo estaba en
Caracas
¡Caraca con la
ciudad!
-Señor Alfredo di
Stéfano.
¡Ya es hora de
despertar!
-Es temprano
todavía,
¿dónde me quieren
llevar?
Dos tipos se lo
llevaban.
Más blanco su rostro
está
que su blanca
camiseta
amerengada y real.
Di Stéfano se
quejaba
Bien oiréis lo que
dirá:
-¿Dónde estáis
Puskas y Gento
que no os doléis de
mi mal?
Para el golpe,
Araquistain,
como lo sabes parar,
Pásame Santamaría
el balón para
escapar…
Delante de su
tripleta
el buen delantero
va.
-Supongo los mis galanes,
los que me queréis
raptar,
que no será por
amores,
que no soy del bando
tal.
Metí goles por
derecho
desde mi más tierna
edad.
-No te vamos a hacer
daño
ni a matarte ni a
robar.
Te llevamos por
política.
¡Cositas de por acá!
Desde Colón y
Pizarro
a Cortés y muchos
más,
todos somos
delanteros
centros, en la Hispanidad. 
Cosas son de
aquestos tiempos
de prisa y
publicidad.
Antes lo malo era
ser
cheque, cartera o
collar.
Hora lo malo es tener                                                                                            
fama y popularidad.
A fuerza de
gacetillas,
hinchas, aplausos y
tal,
vamos juntando entre
todos
repuestos para
raptar.
¡Ay de ti, Alfonsito
Paso!
¿Ay de ti, Nati
Mistral!
Alfredo se ha
evaporado
nadie sabe dónde
está.
¡Si estará chutando
lunas
sobre las nubes del
mar!
Los balones, en
España,
lloran que te
llorarán.
Banderas a media
asta
En Bernabéu y Nou
Camp
Tanto el dolor a
Cossío
le apena que a punto
está 
de dejar al
Barcelona
y de pasarse al
Real.
¿Cuya es aquella
pareja
que así suspira al
pasar?
Son Bernabéu y
Saporta
que parece, según
van,
un matrimonio sin hijos
sin poder consolar.
De pronto Alfredo
que vuelve.
El sol se ha puesto
a brillar.
Balones y directivos
se hinchan de
felicidad.
Y boquiabiertos de
asombro,
temor e inseguridad,
las porterías del
mundo
esperan a su galán.
¡Doncellas del
violador!
¡Ineses de este don
Juan! 
Otro breve poema de
José María Pemán, titulado “Dime, poeta”
DIME, POETA
Dime, poeta
Si el mundo es como
un balón
redondo por la
ilusión
de llegar pronto a
su meta:
¡Vale la pena jugar!
Silencio de
ultramar,
luna llena…
mar serena;
viejo amigo
en secreto te lo
digo,
¡que lo que vale la
pena
es ganar!
(Continuará)
Del
libro: Poetas del Fútbol
Dr.
Carlos Fernández del Ganso
 The morning of August 26,
1963, Real Madrid was concentrated in a hotel in Caracas Caracas Caracas 
Back
in Spain 
ROMANCE
OF THE WHITE RAPTURE
Maids on other days,
kidnap that you will be kidnapped
the Knight kidnapped them
the morning of San
  Juan 
He arrived on a white horse,
all plea the gallant.
She said no,
no, no, and together
she was going up to the rump
with the best will.
But these days go things
in a unique way.
Beginning it was the summer.
the rose bush was getting dry.
Alfredo was in Caracas 
Caraca with the city!
Sir Alfredo di Stefano.
It is time to wake up!
It's early yet,
Where do they want to take me?
Two guys were taking him.
Whiter is his face 
than his white t- shirt
amerengada and real.
Di Stefano complained
You shall hear what he will say:
Where are you Puskas and Gento
that you are not in pain from my misfortune?
For the stroke, Araquistain,
as you know to stop it,
Pass me Santamaria
the ball to escape ...
Before his triplet
the good forward goes.
I guess the, my gallants,
those who want to kidnap me,
that it will not be for love,
that I am not from that side.
I scored goals by law
since my most tender age.
-We are not going to hurt you
even to kill or steal you.
We take you for policy.
Little things around here!
From Columbus and Pizarro
to Cortes and many more,
we are all centres 
forwards, Spanishness.
Things are from these times
of hurry and advertising.
Before it was bad to be
check, purse or necklace.
Now the awful is to have
fame and popularity.
By dint of press releases,
followers, applauses and such,
we are gathering among all
parts to kidnap.
! Woe to you, Alfonsito Paso!
Woe to you, Nati Mistral!
Alfredo has evaporated
no one knows where he is.
!If he will be kicking moons
over the clouds of sea!
The balls, in Spain 
they cry, they will cry you.
Flags at half mast
In Bernabeu and Camp  Nou 
So much Cossio feels sad for the pain
that is about to leave Barcelona 
and to pass to Real.
Who is that couple
that sigh like that when passing?
They are Bernabéu and Saporta
that it looks, according they go,
childless marriage
unable to console.
Suddenly Alfredo returns.
The sun has started to shine.
Balls and directors
are swelling with happiness.
And gaping in astonishment,
fear and insecurity,
the goals of the world
wait for its gallant.
Maidens of the rapist!
Ineses of this Don Juan!
Another short poem by José María Pemán, entitled
"Tell me, poet"
TELL ME
POET
Tell me, poet
If the world is like a ball
round by illusion
reaching to their goal:
It's worth playing!
Overseas silence,
full moon ...
calm sea;
old friend
in secret I tell you,
What worth
is winning!
(To be continued)
From the book: Football Poets
Dr. Carlos Fernández del Ganso
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario